Jean-Paul Sartre, Andre Gide, Amin Maalouf, Milan Kundera’nın da aralarında bulunduğu dünya edebiyatına mal olmuş birçok yazarın eserini Türkçeye kazandıran çevirmen Aysel Bora 79 yaşında hayatını kaybetti.
Aysel Bora, Jean-Paul Sartre’ın “Aydınlar Üzerine”, Andre Gide’in “Tohum Ölmezse” ve “Isabelle”, J.M.G. Le Clézio’nun “Göçmen Yıldızı”, Amin Maalouf’un “Ölümcül Kimlikler”, Nathalie Sarraute’un “Şimdi ve Açınız”, Milan Kundera’nın “Bilmemek”, “Roman Sanatı”, “Perde” ve “Ölümsüzlük” gibi eserlerinin aralarında olduğu çok sayıda kitabın çevirmenliğini yapmıştı.
Bora’nın ölümünü Can Yayınları sosyal medya hesabından şu sözlerle duyuruldu:
1943’te İstanbul’da doğan Bora, İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Fransız Dili ve Edebiyatı Bölümü’nü bitirdikten sonra Meydan Larousse ansiklopedisinin çevirmen kadrosunda görev almıştı.
İzmit'de Erkeklerin Aradığı Kadınlar Son Dakika Genel olarak erkeklerin diğer deyişle, Hepimizin hayatı kendine göre…
Galatasaray'ın deplasmanda Barcelona'yla 0-0 berabere kaldığı maçta ilginç bir istatistik ortaya çıktı.Kalesini gole kapatan Galatasaray,…
UEFA Avrupa Ligi son 16 turunda deplasmanda Barcelona ile karşılaşan Galatasaray, müsabakayı 0-0 berabere tamamlayarak…
Türkiye Varlık Fonu ile LYY Telekomünikasyon AŞ arasında Türk Telekom'un toplam sermayesinin yüzde 55’ini temsil…
UN Women ve UN Global Compact ortak inisiyatifi olan Kadının Güçlenmesi Prensipleri (WEPs) imzacısı olan…
Cumhurbaşkanlığı Sözcüsü İbrahim Kalın, katıldığı CNN International canlı yayınında Türkiye'nin Rusya ve Ukrayna arasındaki arabuluculuk…
Gezinme deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz.